ekofilmy dlja detejИтак, имя (1) – это слово (или словосочетание), обозначающее какой-либо предмет, явление, процесс. Денотат (2) – обозначает тот предмет, процесс, явление “внешнего мира”, который соответствует данному имени. Сигнификат (3) – “отражает” смысл, значение имени.

В упрощенном виде все это лучше пояснить на примере: возьмем слово “ястреб”. В качестве денотата может выступать любой конкретный ястреб – материальная птица, встречающаяся нам (к счастью!) в окружающей природе. Основной смысл слова “ястреб” будет совпадать с тем, что мы, экологи-биологи, даем детям – что-то типа “дневная хищная птица с крючковатым клювом и сильными когтями; пестрой окраски”. Слово “ястреб” – знак, имеющий два значения: смысл и какой-нибудь конкретный ястреб (скажем, тушка без правой лапки в коллекции). Указанный основной смысл слова “ястреб” выражает содержание понятия “ястреб”. Но слово “ястреб” в речи, как и любое другое слово, может обрастать различными оттенками слова и приобретать дополнительные смыслы. Когда про людей в военной форме говорят – “ястребы”, мы понимаем, что это отнюдь не орнитология. “Упал, как ястреб на цыпленка”, – фраза может нести множество смыслов сообразно контексту ее произнесения.

Вы спросите, зачем я все это горожу?! И я отвечу. По моему глубокому убеждению, работа педагога со словом (а мы всегда работаем с ним, за некоторыми исключениями в сфере тифлосурдопедагогики) должна быть внимательной и бережной. Этимологическая и лингвистическая осведомленность учителя и, главное, понимание им того сложного когнитивного процесса описания и осмысления реалий мира и приданных к ним их собственных имен, идущего в голове ребенка, может играть очень значимую роль в психо-познавательном развитии личности. В этой области и лежит то, что мы называем гуманитарностью, ибо язык, слово и стоящий за ними смысл – главные атрибуты мыслящего и понимающего человека. Вдумайтесь в Паскалевское – “человек – мыслящий тростник”. Метафоры, эпитеты, синонимы и антонимы, идиомы и прочее из сферы художественного языка никак не могут быть чужды тому языку, на котором мы разговариваем с детьми в природе! Художественность и опоэтизированность (если хотите) взаимоотношений ребенка с природой- вот то ценностное основание для “воспитательности”; нужно лишь суметь создать подходящую среду!

Фонетическая оболочка слова – всего лишь повод для того, чтобы говорить с детьми о более важных вещах. “Как говорить?” – это не может быть дано рецептурно (объяснение по этому поводу дано выше). Это нужно чувствовать. И тогда ребенок станет чувствовать природу (Дж.Корнелл!), а не просто изучать ее. Признавая существование рациональных научно-технократической и гуманитарной концепций образования (в рамках первой мы работаем с определителями, коллекциями и микроскопами), мы должны, очевидно, признать и наличие в мире эзотерического обучения, которое неподвластно рациональному описанию и для которого сложно сформулировать присущие критерии. Мысль и образ, рождающиеся и переплетающиеся в смыслах в голове ребенка, изначально появляются в результате “чистого экологического акта” – влияния среды. Чем богаче среда, тем плодотворнее может быть рождение образов и смыслов. А богатство среды чаще всего мы выражаем словом (есть еще рисунок и кое-что еще, по-видимому, второстепенное).

Подумайте, поразмышляйте сначала сами, а потом с детьми над следующим списком имен:

Бражник Буквица Бычок Болиголов Вертишейка Копытень Вертячка Белокрыльник Верблюдка Белокопытник Вислокрылка Кубышка Выпь (др.русское – выпль) Манжетка Вьюн Мать-и-мачеха Водомерка Льнянка Голавль Недотрога Жигалка Одуванчик Зорька Погремок Златка Седмичник Карапузик Сирень Коромысло Смолка Кукушка (др.славянское – зегзица) Сусак Медянка Телорез Мокрица Трясунка Пенница (син. – слюнявница!) Перевозчик Пересмешка Плавт Поденка (у Аксакова – метлица) Поползень Трясогузка Углокрыльница С-album Червонец

Если Вас этот краткий очерк побудит на какие-либо размышления, я буду рад и посоветую Вам посмотреть следующие книги:

1. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., Эллис Лак, 1995.
2. Степанов Ю.С. Семиотика. М., Наука, 1971.
3. Надель-Червинская М.А., Червинский П.П. Энциклопедический мир Владимира Даля. Птицы. Кн.1,2. Ростов-на-Дону, Феникс, 1996.
4. Дж. Корнелл. Почувствуй природу вместе с детьми. Владивосток, ИСАР-ДВ, 1999.

  • pSoOaem4h7Y

С.Б.Шустов. Нижегородский педагогический университет, Информационно-консультационный центр по экологическому образованию “STRIX”, Нижний Новгород

“Варкалось… Хливкие шорьки пыряли по нове, И хрюкотали зерлюки, как мюмзики, в мове…” (Л.Кэрролл)

При организации и проведении школьных экологических лагерей перед организаторами и вдохновителями неизбежно встает главный вопрос, который они с необходимостью должны решить (хотя бы для себя) – какова цель данного лагеря? Последних может быть несколько (и отдельно, и одновременно): от простого увеселения и развлечения детей на лоне природы в каникулярное время (что, собственно, тоже немаловажно), до сложного квазипрофессионального обучения (например, методикам изучения природных объектов). Зачастую смыслы организуемого действа ускользают из-под контроля организаторов и развиваются самостоятельно, проявляясь неожиданно и непредсказуемо. Примеры такого рода явлений чаще всего лежат в сфере неподдающихся детерминированному и рецептурному воздействию со стороны педагога тонких “психо-ментальных” изменений и подвижек личности ребенка (что иногда называется туманным и “вмещающим в себя все” термином воспитание или, еще туманнее, формированием экологического мировоззрения). Что такое “формирование экологического мировоззрения” – я в этом убежден – не знает никто. Это слишком многофакторная система, в которой проблема “как формировать” не имеет однозначного решения, и потому не может быть возведена в ранг рецептуры. Это примерно то же, как если бы мы стали формализованно копаться и разбираться в вопросе “почему мы любим родителей”. Кстати, в том и другом случае в качестве основного и главного фактора, по-видимому, выступает “воздействующая” личность (личность педагога и личности родителей).

А вот уж из чего состоит понятие личности, что это за сумма – увы, полного ответа дать не возьмется никто… Приведу пример из практики, который иллюстрирует влияние на смыслы летнего школьного экологического действа еще одного фактора (тоже, кстати, немаловажного!) – речь идет о лингво-этимологических изысканиях и размышлениях (совместных – педагога и детей) в ходе проведения со школьниками экскурсий в природу. Последние, кстати, могут реализовываться не только в рамках летних лагерей, но и как вполне самостоятельные мероприятия. По сути своей здесь педагог умышленно акцентирует внимание на одном из возможных аспектов содержания полевых экскурсий и экспедиций. Однако в качестве результата мы можем иметь достаточно интересные “психо-ментальные” подвижки развития личности (о коих говорилось выше). Почему так называется данное растение или птица? Откуда взялось это название и что оно означает? Какие другие имена были и существуют у данного природного объекта? Интересно, а как он, этот объект, называется в других языках, у других народов? Почему филин и удод, скажем, такие разные птицы, назывались у древних славян одинаковым именем “див” (“предвещающий несчастье”; кстати – слово “дивный”?…).

Почему козодой – козодой; причем тут козы?! (Кстати, русское имя является полной калькой латинского Caprimulgus). Какие слова для обозначения птиц, бабочек и цветов используют Набоков, Тургенев, Фет, Аксаков, Пришвин? Эти и другие, казалось бы, совершенно несложные вопросы, дают богатую почву для понимания смыслов, ускользающих подчас при обычной (и привычной!) для педагога-эколога “определительно-ознакомительно-назывательной” работе. Известно, что расклеивание ярлыков на реально существующие предметы (проще говоря, называние объектов окружающего мира человеком) сформировалось в ходе человеческой эволюции как неизбежный и необходимый придаток гносеологического (познавательного) процесса. Формально повторяя (по сути, имитируя) его в ходе “определительно-назывательных” работ с детьми в природе, какую цель ставим мы? Что дает детям знание того, что пяденица называется пяденицей, а ласточка – ласточкой? Чтобы понять глубже специфику вопроса, рассмотрим семантический треугольник Огдена-Ричардса.

Можно выделить ряд идей, способствующих развитию ВМ в условиях школьных 2TITu87MWWMэкологических лагерей и отражающих специфику взгляда гуманистической психологии.

1. В основу экологического образования при изучении природных явлений с целью проникновения в глубинный контекст информационного сообщения, поступающего от педагога, следует положить процесс создания визуального суждения, который, по мнению психолога Р. Арнхейма, включает в себя: активное изучение объекта; его визуальную оценку; отбор существенных черт; сопоставление со следами памяти; анализ и организацию их в целостный визуальный образ.
Продолжить чтение

ekologija detiМолодцова Н.Г., Шустов С.Б. Нижегородский институт развития образования, Нижегородский педагогический университет

“Зачастую мы отрицаем дар понимания вещей, который дается нам нашими чувствами. В результате теоретическое осмысление отделилось от самого процесса восприятия, и наша мысль движется в абстракции. Наши глаза превратились в простой инструмент измерения и опознания – отсюда недостаток идей, которые могут быть выражены в образах, а также неумение понять смысл того, что мы видим.” (Р.Арнхейм. “Visual Thinking”, London, 1970). Продолжить чтение

 C0HIT1WV84oКак стало известно Гринпис, правительство России и Минатом планируют в ближайшее время начать ввоз в Россию отработанного ядерного топлива из Чешской республики.

13 декабря в рассылку поступило подписанное 4 декабря Постановление Правительства РФ N 1352 “О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Чешской Республики о сотрудничестве в области атомной энергии”. Постановлением поручается подписать указанное Соглашение от имени Правительства РФ Министерству по атомной энергии РФ.

Проект Соглашения, представленный Минатомом, содержит предложения по производству ядерного топлива, переработке чешского отработанного ядерного топлива, а также “складированию” и “хранению” ядерных материалов.

Проект Соглашения грубым образом противоречит российскому Закону об охране окружающей среды, т.к. статья 50.3 этого закона запрещает ввоз радиоактивных отходов и материалов на территорию Российской Федерации с целью хранения или захоронения. В комментариях к данной статье говорится: “… ввоз таких отходов и материалов из других государств разрешается” только в том случае, “если это предусмотрено международным договором, ратифицированным Верховным Советом… Межправительственные соглашения не относятся к подобному виду международного договора”.

Соглашение не только нарушает российское законодательство, но и попирает дух международного Договора о нераспространении ядерного оружия – в статье 5-ой проекта Соглашения говорится, что Россия намерена возвращать в Чехию “продукты переработки, включая плутоний”, т.е. материал, пригодный для изготовления ядерного оружия.

“В последнее время Министерство атомной энергии России пытается использовать любые пути заработать деньги. При этом нарушается законодательство и страдает экологическая безопасность России,” – говорит координатор антиядерной компании Гринпис России Дмитрий Толмацкий.

Данное Соглашение – уже не первая попытка Минатома навязать России контракты по переработке зарубежных ядерных отходов. Так, в апреле 1994 года было подписано аннулированное впоследствии из-за незаконности подобное соглашение по переработке отработанного топлива венгерской AЭС. Против его подписания высказались Государственная Дума (единогласно при четырех воздержавшихся), Министерство иностранных дел России, Министерство экологии, Совет Безопасности и Госатомнадзор. Теперь заявляется о намерении заключить контракты на переработку отработанного ядерного топлива из Германии, Швейцарии, Южной Кореи, Тайваня и Болгарии. Уже в настоящее время перерабатывается топливо из Финляндии и обогащается уран из Германии и Франции – по этим контрактам отходы остаются на территории России.

Согласно данному проекту Соглашения, Россия должна отправлять образующиеся в процессе переработки радиоактивные отходы обратно в Чехию, что технически невозможно. По данным пресс-центра комбината “Маяк”, при переработке одной тонны отработавшего топлива получается 4,5 тонны упаренных жидких высокоактивных отходов, 150 тонн среднеактивных и 2000 тонн низкоактивной воды. Специалисты из ядерных ведомств признают, что низко- и среднеактивные отходы невозможно ни остекловать, ни отправить обратно, и предлагают отправлять “эквивалент” – уже отвержденные отечественные высокоактивные отходы. Таким образом, более удобные для хранения отвержденные отходы отправятся в Чехию, а тысячи тонн радиоактивной воды и жидких среднеактивных отходов будут слиты в открытые водоемы комбината “Маяк”.

“Мы надеемся, что депутаты, занявшие принципиальную позицию, запретив ввоз в Россию венгерского ядерного топлива, подтвердят ее и в дальнейшем,” – продолжает Дмитрий Толмацкий. – “Если Минатом не будет вовремя остановлен, то в скором времени Россия превратится в международную ядерную свалку.”

Для справки: Комбинат “Маяк” производит регламентные сбросы жидких средне- и низкоактивных отходов в открытые водоемы, расположенные на территории предприятия, в том числе в одно из самых грязных озер мира – Карачай.

 

ТУ 13-2001-00 “Кряж столярный. Технические условия”,lesomaterial
ТУ 13-2002-00 “Пиловочник стандартный. Технические условия”

Более половины заготовляемой древесины подлежит распиловке. Традиционные требования к пиловочнику изложены в ГОСТ 9463-88 и в ГОСТ 9462-88. С 1988 года эти требования не пересматривались. Однако ситуация на рынке лесоматериалов изменилась весьма существенно. За десятилетие развития рыночных отношений для всех стало очевидной необходимость поставки пиловочника со строгим соблюдением требований потребителя (а не стандарта). Продолжить чтение

lesomaterial

В октябре 2000 года на Лесопромышленном форуме в Санкт-Петербурге в результате обсуждения вопросов, связанных с повышением авторитета и признания российских организаций по экспертизе лесоматериалов органами государственного управления, между “Лесэкспертом” (А. Курицын) и “Шмидт энд Олофсон” (Д. Соколов) была достигнута договоренность о проведении работ по организации Совета по измерениям и сортировке лесоматериалов. Предполагается, что одной из первых рабочих групп Совета будет группа по независимым экспертным организациям. Она должна: установить минимальный набор требований к независимым организациям по экспертизе круглых лесоматериалов и пиломатериалов, составлять и ежегодно публиковать Реестр организаций, соответствующих этим требованиям, содействовать их официальному признанию.
Разработанный “Лесэкспертом” проект Положения о Совете выносим на открытое обсуждение (см. левую колонку)Заинтересованные предприятия и организации приглашаем к сотрудничеству в рамках Совета, просим сообщить замечания по проекту Положения и предложения по участию в работе Совета.

РД 13-2001-00 “Лесоматериалы круглые.
Методы измерений размеров и объема. Контроль качества. Приемка. Рекомендации”

Содержание РД 13-2001-00 (позиция 1.1 по “Бланку заказа на нормативные документы) полностью соответствуют ранее распространявшемуся проекту ГОСТ Р 2292-00 Методы измерения размеров и объема. Контроль качества. Приемка”. Разработку и согласование проекта ГОСТ Р мы проводили по заказу ГНЦ ЛПК с ноября 1999 по август 2000 года. К сожалению и эта, третья, попытка оказалась безуспешной. Изменение статуса документа на “Рекомендации” проведено в связи с несогласием Госстандарта утвердить его в качестве государственного российского стандарта из-за наличия аналогичного межгосударственного стандарта СНГ (ГОСТ 2292-88) и явной ориентации документа на обслуживание торговли лесоматериалами. Отраслевой отдел Госстандарта считает, что содержание документа (варианты методов измерений, контроля качества и правил торговли лесоматериалами, используемые при заключению договоров или контрактов на поставку лесоматериалов) несовместимо с статусом государственных стандартов.
Рекомендации подготовлены в соответствии с Протоколом совещания по стандартизации лесоматериалов и лесных машин в Минпромнауки России от 2 августа 2000 года. Надеемся, что после апробации Рекомендации (как отраслевой документ рыночного характера) будут одобрены для применения Департаментом лесопромышленного комплекса Минпромнауки России и Союзом лесопромышленников и лесоэкспортеров России и другими заинтересованными организациями с одновременной отменой прошедшего трехлетнее внедрение руководящего документа РД 13-2-3-97 “Лесоматериалы круглые, поставляемые на экспорт. Методы измерения размеров и объема. Контроль качества. Приемка”, а также ОСТ 13-303-92.
Методы измерений лесоматериалов, содержащиеся в Рекомендациях, гармонизированы с международным стандартом ИСО 4480-1983, с проектом европейского стандарта prEN 1309-2, с шведской, финской и норвежской инструкциями по измерениям круглых лесоматериалов.
Вопрос о применении Рекомендаций решают при продавец и покупатель при заключении договора (контракта) на поставку лесоматериалов.

 

Технический комитет по стандартизации ТК 78 “Лесоматериалы”lesomaterial

Приказом Госстандарта России в конце 1999 года создан технический комитет по стандартизации ТК 78 “Лесоматериалы”. Технический комитет будет заниматься организацией и проведением работ по стандартизации круглых лесоматериалов, пиломатериалов, свойств древесины и защиты древесины. Публикация информации о работе ТК 78 проводится через интернет размещением документов на странице “Лесэксперта”.
На первом заседании ТК 78, состоявшемся 25 февраля 2000 года, принято решение об организации трех рабочих групп (см. документ ТК 78 № 004): Продолжить чтение

Стандартизация лесоматериалов в условиях рынка

eloviy balans

В последнее время существенно изменилась ситуация на рынке лесоматериалов внутри Финляндии. Объем продаваемой лесовладельцами хвойной древесины не удовлетворяет потребности лесоперерабатывающих предприятий. Это привело к расширению номенклатуры импортируемых из России сортиментов
Одним из таких новых сортиментов являются свежие еловые балансы. Контракты на их поставку уже имеют многие экспортеры древесины в Финляндию. Чтобы учесть особенности поставки этого сортимента, по заказу трех основных потребителей балансов в Финляндии: АО “УПМ-Кюммене”, “Стора Энсо” и “Метсялиитто” разработаны и с 15 сентября 1999 года введены в действие специальные технические условия ТУ 13-2-15-99 “Свежие еловые балансы, поставляемые в Финляндию”.
Свежие еловые балансы предназначены для изготовления белой древесной массы измельчением древесины на дефибрерах.

Более высокая цена этих балансов сопровождается дополнительными требованиями к качеству. Главное требование – свежесть древесины. При заготовке в весенне-летний период (с мая по октябрь) срок поставки от валки деревьев до пересечения российско-финской границы должен быть не больше двух недель. По этой причине многие предприятия смогут поставлять свежие еловые балансы только в осенне-зимний период. Балансы должны быть заготовлены из растущих деревьев, не иметь гнили, грибных окрасок и червоточины. Для успешной механической переработки балансы должны удовлетворять несколько более жестким, чем для обычных балансов, требованиям к отклонениям по длине, к диаметру (от 8 до 38 см вместе с корой), кривизне (не более 3 %), высоте остатков сучьев (не более 2 см).
Измерение объема балансов предусмотрено традиционным геометрическим методом с измерением штабеля в вагоне или на автомобиле и умножением объема штабеля на коэффициент полнодревесности.
При несоблюдении требований к свежести балансов их приемку проводят по более низкой цене обычных хвойных балансов. Во многих случаях нарушение сроков поставки не зависит от поставщиков. Поэтому разница стоимости, обусловленная приемкой лесоматериалов по цене хвойных балансов из-за нарушения сроков поставки, не является погрешностью измерений и контроля качества и не может рассматриваться как недостоверное декларирование при таможенном контроле.
В Финляндии нет национальных стандартов на круглые лесоматериалы, в том числе на свежие еловые балансы. Содержащиеся в технических условиях требования к размерам и качеству, методы измерений и особенности приемки свежих еловых балансов следует считать рекомендуемыми для соблюдения торговыми обычаями Финляндии. Технические условия имеют статус стандартного приложения к контракту.
Контракт является обязательным для соблюдения документом, регламентирующим требования к лесоматериалам и отношения продавца и покупателя при их поставке. С учетом требований контракта проводят и государственный контроль экспорта товаров из России. Технические условия становятся обязательными, если их применение предусмотрено контрактом. В контракте могут быть установлены другие обязательные для сторон требования и правила. При согласовании ТУ на свежие еловые балансы выявлены некоторые отличия требований отдельных финских фирм по срокам поставки, плотности и размерам балансов. Эти отличия учитывают в конкретных контрактах на поставку балансов. Применение ТУ 13-2-15-99 по многим позициям выгодно поставщикам и экспортерам, поэтому ссылку на технические условия необходимо не откладывая внести дополнением в действующие контракты и использовать ТУ при заключении новых контрактов.
Освоение поставок свежих еловых балансов и других хвойных лесоматериалов весьма важно для развития экспорта лесоматериалов в Финляндию. Необходимо показать крупным и мелким финским потребителям древесины возможность поставки из России круглых лесоматериалов любого назначения и с точным соблюдением их требований. Расширение ассортимента экспортируемых в Финляндию лесоматериалов уменьшит отрицательное влияние на экономику лесозаготовительных предприятий колебаний спроса и кризисов перепроизводства березовых балансов – основного сортимента для финского рынка.

snv-2В целом можно сказать, что в процессе выполнения Договора СНВ-2 Россия и США будут переходить к более безопасному режиму отношений, обеспечивающему стабильность не только на значительно более низком уровне потенциалов, но и в основном за счет сил, приспособленных для использования в ответном ударе. Однако программу-максимум этот Договор не выполняет: он не обеспечивает полную ликвидацию многозарядных ракет (остаются БРПЛ) и прекращение испытаний новых их поколений. Продолжить чтение